본문 바로가기
정보통

토끼네 복떡방 주 15시간, 번역가! 나도 할 수 있나?

by 복떡방 쥔장 2024. 3. 28.
반응형

눈이 번쩍! 귀가 번쩍? 

"언어능력자" 모여라~!

눈이 트이고, 귀가 트이는 꿀정보!

한국문학번역원을 아시나요

저는 오늘 처음 알게 되었어요.

 

한국문학번역원은 강남구 삼성동에 있는데,

"한국문학 및 문화콘텐츠 전문번역가 양성을 위한 번역아카데미 정규과정17기 수강생"을 모집한다고 합니다.

 

아~~ 수강생 모집.. 난 또 뭐라고... 😒

 

혹시 이렇게 생각하시는 건 아니죠? 저는 교육과정을 보고 살짝 놀랐어요. 

2년제 4학기로 운영하는 "번역아카데미 정규과정"은 

영어, 프랑스어, 독일어, 스페인어, 러시아어, 중국어, 일본어 총 7개 언어 부문으로 모집하고 있는데

강의내용은

 ☞ 언어권별로 한국문학, 한국 문화콘텐츠 번역실습

 ☞  학년 공통과정으로 한국문학 및 문화예술 소양 수업

이외에 저자 또는 관련 분야 전문가와 번역 워크숍, 문학기행, 문화체험과 같은 행사가 있다고 합니다. 

 

1학기부터 3학기까기는 학기당 5과목으로, 주당 15시간 교육을 들으셔야 하고요.

마지막 4학기에는 3과목, 주당 9시간을 교육받으셔야 한대요.

개강전 온라인 선수학습과정과 방학중 계절학기도 수강할 수 있다고 합니다.

단순한 아카데미가 아니 이렇게  대학 교과과정처럼 진행되는 점에서 

저는 "우와" 라는 탄성이 나왔지요. 

그리고 여름방학, 겨울방학이 약 2개월 정도 있는 것도 그렇고요.

 

여기서 주목해야할 점!

바로 수강료가 “무료”입니다~

 

등록비는 연 1 10만원이 있는데,  연수지원자는 이것도 면제라고 해요.

상세 시간표는 개강 전에 공지하고요.주간 강의는 평일 9시부터 오후 6시까지라고 하니까 

정말 학교수업을 듣는 것처럼! 열공열공!!

구분 일반지원자 연수지원자
자격요건 • 학사 학위 이상을 소지한 한국 거주 외국인과 한국인 • 학사 학위 이상을 소지한 해외 거주 외국 국적자
- 재학 기간 중 국내 영리활동 불가
- 재학 기간 중 타기관의 연수지원을 받을 수 없음
장학제도 • 언어권별 우수 재학생 3인에게
  학기당 150만원 장학금 지급
• 월 체재비 최대 160만원 지급
 : 출석률 및 과제율에 따라 체재비 지급
• 왕복 항공권 지원
• D-4-2 비자 발급 지원
• 등록비 면제
인원 • 언어권별 5인 내외 • 언어권별 5인 내외
• 언어권별 총원 10인 내외에서 일반지원자, 연수지원자 인원 변동 가능

 

그럼 지원서 접수시간을 살펴볼까요? 
지원서는 4월 1일부터 29일 오후 4시까지 번역아카데미 웹사이트(https://academy1.ltikorea.or.kr)에서 온라인으로 접수하셔야 합니다. 

일반지원자는 
🎇 지원신청서, 자기소개서, 학위 증명서
연수지원자는 3가지(지원신청서, 자기소개서, 학위증명서) 외 선택사항으로 전문가 추천서 TOPIK 성적증명서 2가지를 더 제출하셔야 해요. 
자기소개서는 한국어와 지원언어 2개로 작성하고요, 
학위증명서는 한국어 또는 영어로 제출, 그 외 언어는 한국어 또는 영어로 번역 후 공증 또는 아포스티유 제출하셔야 한대요. 

 

아포스티유는  재외동포청, 법무부가 『 외국공문서에 대한 인증의 요구를 폐지하는 협약 』따라 우리나라 공문서의 진위를 확인하고 발급하는 것으로, 아포스티유를 받은 공문서는 아포스티유 협약 가입국에 제출할 때 주한 외국 공관의 확인이 없어도 효력을 인정받게 됩니다. (https://www.apostille.go.kr/index.do)

 🧨 졸업예정자의 경우 2024년 7월 30일까지 학위증명서 제출 가능한 자만 지원 가능하니까 참고하세요. 졸업예정증명서 첨부하는 거 잊지 마시고요.
선택사항인 전문가 추천서는 한국어 또는 영어로 작성하시면 되는데, 추천인이 지원서 접수 기간 내 직접 이메일 발송하여 제출(rec@klti.or.kr)하셔야 한다고 합니다.


필기시험 예시문제가 한국문학번역 홈페이지 자료실에 있거든요.

참고로 보시는 것도 도움이 되지 않을까 생각합니다. 👍 

 

수강생 선발절차는 서류전형, 필기전형, 면접전형의 3단계로 진행합니다.
서류전형은 지원서와 자기소개서를 포함한 제출 서류를 바탕으로 번역아카데미에 적합한 지원자를 1차적으로 선별하고, 필기전형은 주로 한국 단편소설의 일부를 발췌하여 A4용지 한 장 분량의 텍스트를 정해진 시험장에서 한 시간동안 해당 외국어로 번역하게 됩니다. 그리고 면접전형은 한국문학에 대한 이해, 외국어 소양 등을 기준으로 심사하게 됩니다. 정규과정 연수지원자의 경우는 해외 거주로 시험장 방문이 어렵기 때문에 필기시험의 경우 별도의 샘플번역을 제출하는 것으로, 면접전형은 유선면접(전화 및 화상면접)으로 대체하고 있다고 하네요. 

번역아카데미 과정은 ‘정규과정’, ‘야간과정’, ‘번역아틀리에’ 3과정으로 운영하고 있습니다. 
아간과정과 번역아틀리에 과정은 2024년은 모집이 완료되었더라고요. 야간과정은 1년제 온라인 교육과정(총 2학기, 4월 개강)으로, 저녁 7시에서 9시까지 주 1회 수업을 진행하고 ‘신규반’, ‘심화반’, ‘통합반’ 이렇게 모집을 했어요.  
신규반은 번역아카데미 정규과정과 야간과정을 수강한 이력이 없고 영어, 중국어, 일본어 부문으로 모집하고요. 심화반은 번역아카데미 정규과정 야간과정 신규반 중 1개 과정 이상 수료한 사람으로 모집언어는 신규반과 동일했어요. 통합반은 지원자격은 제한이 없는데 모집언어가 프랑스어, 독일어, 스페인어, 러시아어이더라고요. 
국적, 학력, 연령, 거주지 제한은 없지만 한국문학과 문화에 애정을 가지고 외국어 번역 능력이 있는 분들을 모집하고 있어요. 


아~~ 솔깃한 정보이기는 하지만, 외국어 능력이 있어야 할 수 있다는... 🥲
갑자기 학구열이 뿜뿜하시나요?
이 기세를 몰아서~~ “가즈아~~!! ”하고 외치고 싶지만,, 자신은 없네요 😅  
한국문학번역원은 많은 정보가 있는 곳이더라고요. 
앞으로도 종종 찾아보는 곳이 될 것 같습니다. 

 

오늘도 토끼네 복떡방에 찾아주셔서 감사드립니다 🙌💕😊

반응형